— Подожди меня, — прошипел Брикер, догоняя его, когда Мортимер стал подниматься по лестнице на веранду, опоясывающую второй этаж дома.
Мортимер замедлил немного шаг, но продолжил идти наверх и вперед по веранде к дверям коттеджа. Свет не горел, и здание очевидно было пустым, но он все еще хмуриться, когда обнаружил, что дверь заперта. Декер должен был быть здесь. После некоторого колебания, Мортимер дотянулся до верхней рамы двери, ощупывая вдоль нее, пока его пальцы не сомкнулись на ключе.
Немного расслабившись, он открыл дверь и шагнул внутрь душного помещения. Быстрое ощупывание вдоль стены, это все, что необходимо, чтобы найти выключатель, но когда он щелкнул им, ничего не произошло.
— Вероятно, выбило предохранитель, — сказал Брикер, когда Мортимер снова щелкнул им безрезультатно. — Я найду его и включу свет.
Мортимер кивнул и двинулся дальше в дом, освобождая дорогу мужчине, чтобы он мог войти. Поставил сумку на стол и повернулся, чтобы увидеть, как Брикер ставит свою на пол рядом с дверью.
— Я принесу холодильник, пока ты ищешь его.
Он услышал, выходя на веранду, как Брикер ворчал соглашаясь. Мортимер остановился на верхней ступеньке, когда взрыв женского смеха наполнил воздух. Он всматривался в темноту, не зная с какой стороны появился звук. Казалось совсем близко, но они на озере и он знал, что звук продолжила вода.
Подождав еще немного, Мортимер спустился по лестнице, но вместо того чтобы идти к машине, он пошел к берегу озера. Там никого не было. Лужайка, лежащая перед ним, спускалась на пятьдесят фунтов вниз к берегу и растянулась почти вдвойне в ширину, достигая густой линии деревьев огораживающей с каждой стороны.
Приличного размера эллинг стоял у кромки воды, но в остальном это был открытый пляж и предоставлял прекрасный вид на спокойную гладь небольшого озера. Противоположный берег был черной полосой почти до самой кромки озера, которая была более светлого оттенка черного, и этот вид заставил его нахмуриться. Там не было света в качестве доказательства существования на противоположном берегу, каких-либо признаков всех тех жителей, которые, как он знал, должны быть там. Конечно, это было после двух часов ночи и все, скорее всего, спали. Однако, если бы он не проехал все эти таблички по краям подъездных дорожек, то он мог бы поверить, что он и Брикер, были здесь одни.
Новый взрыв звука, на этот раз хихиканье, положил конец этой мысли, и Мортимер резко повернул голову влево, сощурил глаза, всматриваясь через деревья. Он разглядел большой темный силуэт соседнего коттеджа, перевернутое каноэ, пристань с двумя лодками, пришвартованными к ней, и две фигуры, сидящие рядом на настиле небольшого причала. Они были в расслабленных позах, ноги вытянуты и скрещены в щиколотках, опирались на руки и смотрели вверх на небо, одновременно посмеиваясь над чем-то.
Женщины, понял он, отмечая их женственные формы. У одной были короткие волосы с гладкой стрижкой, едва достигающие плеч. Другая имела длинные волосы, но собранные в конский хвост на затылке.
Звук скрипа двери привлек его взгляд назад к соседнему коттеджу, когда появился слабый луч света подпрыгивающий вместе с шагающим. Третья женщина, понял Мортимер, а его брови приподнялись, поскольку он заметил ее заплетающийся, неуклюжий спуск по лужайке, бормоча что-то про себя. Ему не приходило в голову, что две смертные женщины на причале могут быть пьяными, но эта определенно была, сухо подумал он, когда она шла, шатаясь, слегка боком, а затем упала. Не он один это заметил, понял Мортимер, так как обе женщины на причале повернулись и луч света фонарика выстрелил из руки той, которая с конским хвостом, искупав упавшую женщину в свете, когда она поднималась на ноги.
— Сэм? С тобой все в порядке?
Оказавшуюся в луче света, как была, Мортимер смог хорошо разглядеть третью женщину. Черты лица намекали, что она родственница двух других, но совершено определенно имела другую фигуру. В то время как две другие были изящными и пышные, эта была высокой, худой и плоскогрудой. Ее волосы, черные как ночь, рассыпались прямой завесой, обрамив лицо, заполненное огромными темными глазами; слегка курносая, и большой рот, который в данный момент был, изогнут в смущенной гримасе.
— Да, да, — ответила смеющимся женщина по имени Сэм, оттирая большое темное пятно на футболке. Она не только споткнулась об собственные ноги, но и пролила на себя свой напиток.
Расстроенная женщина повернулась назад к коттеджу.
— Я скоро вернусь.
— Ох, не беспокойся об этом, Сэм, — сказала одна из женщин, та, которая с короткой прической. — Здесь не на кого производить впечатление.
— Да, но оно липкое, Алекс, — пожаловалась женщина по имени Сэм.
— Итак. Мы все еще не искупались в нашу первую ночь. Это смоет его.
— Верно. — слабая улыбка утвердилась на губах Сэм, и она продолжила спускаться к причалу.
Тихий свист привлек внимание Мортимера в сторону, чтобы увидеть, что Брикер присоединился к нему и глазел на их соседок с определенно мужским интересом.
— Быть может коттеджный поселок будет не так уж плох, — прошептал Брикер, а потом, отведя свой пристальный взгляд от женщин, спросил тихим голосом, — Ты не там свернул?
Мортимер пожал плечами.
— Я услышал смех и пошел проверить.
Молодой бессмертный кивнул, его взгляд вернулся к женщинам.
— Да. Девочки, как правило, делают это постоянно, когда собираются вместе. По крайней мере, мои сестры. Они собираются вместе и смеются и хихикают и… — Он остановился и посмотрел назад в сторону соседнего двора, когда новый взрыв смеха, донеся от женщин.
Мортимер проследил за его взглядом. Сэм достигла причала, луч света от ее фонарика покачивался над двумя другими женщинами, когда они поднимались на ноги. Мортимер усмехнулся, когда он застал их поднимающихся, с помощью спин прижатых друг другу, правда, таким образом, они столкнулись задами и чуть не отправили друг друга в полет с причала в разные стороны. Шквал смеха взорвался от женщин, когда они приняли устойчивое положение.
— И ты говоришь, что я неуклюжая? — спросила Сэм со сдержанным весельем, затем она покачнулась, только испортив эффект, когда потеряла равновесие и свесилась с причала сама, ни с чем, не сталкиваясь, чтобы оправдать собственную неуклюжесть.
Мортимер, покачал головой на их выходки, когда взорвался очередной раунд смеха. Трио очевидно, совсем немного выпило. Он только успел подумать, как Сэм, сказала с отвращением:
— Господи, кто-нибудь может подумать, что я пьяна, вот так спотыкаясь повсюду.
— Нет, если они знают тебя и знают, почему ты так неуклюжа, — подразнила одна, которая с конским хвостиком.
— Ох, кого это волнует? — сказала та, что с короткой прической, которую Сэм назвала Алекс. — Мы на отдыхе. Люди могут думать, что хотят.
— Фуу! Фу, фу, фу!
Трио резко остановилось, и Сэм покачивающийся луч фонарика повернула в сторону девушки с конским хвостиком.
— В чем дело, Джо?
— Мне кажется, я наступила на лягушонка, — раздался стон отвращения.
Луч свет сразу же опустился, освещая ноги женщины с конским хвостиком — Джо — поскольку она подняла одну ногу для осмотра.
— Это выглядит, как грязь, — успокоила Сэм.
— Это холодное и липкое, — неуверенно сказала Джо. Шатаясь, в похожей на аиста позе, она согнулась, чтобы лучше исследовать нижнюю часть рассматриваемой ноги, и могла бы потерять равновесие и упасть в траву, если бы Алекс не ступила в луч света, поймав ее за руку и удержала.
— Грязь, холодная и липкая, — рассудительно ответила Алекс. — Кроме того, если бы ты наступила на лягушонка, то здесь на земле был бы блин, а тут нет и намёка на лягушачий блин, который бы я увидела.
Сэм провела лучом фонарика по земле.
— Лягушачьей лепешки нет, — указала она, пожав плечами.
Луч света взметнулся в сторону, так как она повернулась и опять двинулась вперед, на этот раз с большей скоростью. Она крикнула: